Перевод "climate control" на русский
Произношение climate control (клаймот кентроул) :
klˈaɪmət kəntɹˈəʊl
клаймот кентроул транскрипция – 30 результатов перевода
And look at these features, Mr. Kramer.
Antilock brakes, automatic climate control...
Make a right at this corner, please.
Взгляните на функциональные возможности, мистер Kрамер.
Антиблокировочная тормозная система, климат-контроль...
За углом поверните направо.
Скопировать
We have a career opportunity in level seven.
Centre is the most advanced "smart building" in America with the latest in security, communications and climate
It's just one part of Mr. Clamp's worldwide business network which includes construction, sports, finance and a popular line ofjams and jellies.
Открылась вакансия на седьмом уровне.
Центр Клэмпа - самое продвинутое "умное здание" в Америке. Последние достижения в обеспечении безопасности, связи и климата.
Это только одна часть всемирной деловой сети м-ра Клэмпа, которая включает строительство, спорт, финансы и пользующееся популярностью варенье и желе.
Скопировать
I show brownouts in five more locations.
Climate control malfunction, floors 15 and 16.
What's going on?
У меня понижение напряжения еще в пяти местах.
Проблемы в системе управления климатом на 15 и 16 этаже.
Что происходит?
Скопировать
- Don't call me that!
No climate control, no video system. No surveillance.
All we got here is shit!
- He зoви мeня тaк!
чтo y нac нeт культypнoгo цeнтpa, климaт-кoнтpoля, видeocиcтeмы, нeт нaблюдeния, xoлoдильникoв, нeт мopoжeннoгo, нeт peзины, нeт бaб, ...нeт пyшeк!
У нac ecть тoлькo дepьмo!
Скопировать
I can't believe how cold it is in here.
Niles, the climate control is on.
It's perfectly comfortable.
Не могу поверить, как здесь холодно.
Найлс, включен климат-контроль.
- Температура идеальна. - Да неужели?
Скопировать
- I'm hot.
FBI Travel Link climate control.
I don't understand your command.
- Духота!
Климат-контроль ФБР "Трэвел Линк".
Команду не понимаю.
Скопировать
I'll get a cab.
Vincent, this car has many excellent features, including a state-of-the-art climate control system.
That's nice.
Я ... возьму такси.
Винсент, машина выгодно отличается от других. В ней есть ультрасовременный климат контроль.
Это хорошо.
Скопировать
Front and rear, so you win that pair.
Climate control.
Mercedes - two zone. And the BMW, we know, has four zone climate control, so you win that pair.
Впереди и сзади, значит ты выиграл эту пару.
Климат-контроль. Мерседес - двухзональный.
А в BMW, мы знаем, четырехзональный климат, значит ты выиграл и эту пару.
Скопировать
The Touareg also looks more Golf-like than the old one.
And besides the full off-road hardware, standard kit includes sat-nav, electric leather seats, climate
But we've come here to race so none of that is important right now.
Новый Touareg, в отличие от старого, больше похож на Гольф.
А кроме полного привода в стандартную комплектацию входит навигатор, кожаные сиденья с электроприводом, климат-контроль, и стерео система из десяти динамиков.
Но мы пришли сюда, чтобы погонять поэтому ничего из этого сейчас не важно.
Скопировать
Climate control.
And the BMW, we know, has four zone climate control, so you win that pair.
It's not difficult.
Климат-контроль. Мерседес - двухзональный.
А в BMW, мы знаем, четырехзональный климат, значит ты выиграл и эту пару.
Это несложно. Массажные сиденья.
Скопировать
Yeah, I don't like to leave the studio.
I like climate control.
But, uh, if you want, we could discuss this further privately.
Я не люблю покидать студию.
Мне нравятся кондиционеры.
Но, если хотите, можем пообщаться приватно.
Скопировать
There's nothing, not even in the fine print, that gives Langford a say.
right to choose what to buy, be it a doormat, a newspaper or a luxury German SUV with leather seats, climate
and a logo on the hood that obnoxiously declares its owner to be successful.
Нигде не сказано, даже не написано мелким шрифтом, что Лэнгфорд может сам решать.
Их закон также нарушает первую поправку, которая, помимо права на свободу слова, защищает право потребителей самим выбирать, что покупать, будь то половичок, газета, или комфортный немецкий внедорожник с кожаными сиденьями, контролем температуры и эмблемой на капоте, которая вызывающе
свидетельствует об успешности владельца.
Скопировать
- It was raining.
- Climate control, wind, rain...
They can even make it snow if they want to.
- Дождь шёл.
- Климат контроль, ветер, дождь...
Они могут её включить и в зимнее время.
Скопировать
One interesting thing...
You'd expect a car for $90,000 to have an auto setting on the climate control.
This has three... soft, medium, and... I couldn't make this up... intensive.
Интересная вещь...
Вы ожидаете, что в машине за 90'000 долларов должна быть автоматическая настройка климат-контроля.
Здесь есть три... "мягкий", "средний", и... не могу придумать, что это значит...
Скопировать
It vaporizes at 75 degrees.
Which the building climate control has been programmed to reach ten minutes ago.
Okay, this voice that you hear, she is... she's gonna do all this?
Он испаряется при 75 градусах
Температура, на которую был настроен климат-контроль здания десять минут назад.
Хорошо, голос, который ты слышишь это она....она все делает?
Скопировать
I'm not happy about having to give this press briefing.
Yeah, and of course your happiness is top of my agenda, right above climate control and child trafficking
Oh, my gosh, is this gonna become like "Moonlighting" where we fall in love and start fucking?
Мне вообще не нравится эта встреча с журналистами.
Да, твоё счастье в списке моих дел стоит сразу над управлением климатом и торговлей детьми.
Боже, всё будет как в "Лунном свете" мы влюбимся друг в друга и начнём ебаться?
Скопировать
The police think it was tucked into an air vent.
If that part of the building's climate control system had never needed repair-- and judging by this morning's
Okay, but why this morning?
Полиция думает, ее подбросили в вентиляцию
И если та часть системы вентиляции здания никогда не нуждалась в ремонте - а, судя по утренним событиям, она таки не нуждалась - ее вообще могли не найти.
Допустим, но почему именно сегодня?
Скопировать
Well, I don't know what's under here cos the bonnet is bolted shut.
It's bolted shut for the same reason this car has no power steering, and no proper climate control -
That's why it has the same sort of carbon-fibre chassis as a Formula 1 car.
На самом деле, я не знаю, что тут, потому что капот закручен болтами
Он закручен болтами по той же причине, по которой у него нет усилителя руля. И нет нормального климат-контроля - для уменьшения веса.
По этому у нее такое же карбоновое шасси как на болиде Формулы-1.
Скопировать
So why don't you put your junk in the storefront, Schmidt?
You really want me to put an Ian Schrager rug in a room without climate control?
What?
Так почему бы тебе не оставить весь свой хлам в этой витрине, Шмидт?
Ты действительно хочешь, чтобы я положил коврик Яна Шрагера в комнату без климат-контроля?
Что?
Скопировать
Um, okay, here is my number if you need to reach me.
the door to my wig colosseum closed because, if I did not make it clear, this whole situation is on climate
$60,000?
Ладненько, вот мой номер если нужно связаться со мной.
О и я бы хотела попросить чтобы дверь в мой Колизей париков была закрыта потому что, если это не ясно, там все на климат-контроле и оценено примерно в 60 тысяч.
60 тысяч долларов? Ладно, Кевин, я ухожу.
Скопировать
Because, I mean, it's daytime right now and they don't seem to be too bothered by it.
because this facility has a limited number of windows to minimize visual distractions and maximize climate
You're telling me sunlight does kill vampires, but we get so little of it in this fluorescent shithole, that they're just fine?
Потому что, я имею в виду, сейчас день, а они не кажутся сильно обеспокоенными.
Правильно, но это потому, что здесь ограниченное число окон, чтобы свести к минимуму отвлекающие элементы и максимизировать климат-контроль и безопасность.
Ты говоришь, что солнечный свет убивает вампиров, но в этой дыре его так мало, что им плевать?
Скопировать
Simply stated...
There is no snow because of climate control.
But why don't people know about them?
Проще говоря.
Снега нет из-за управления. Климатом.
Почему люди не знают о снеге?
Скопировать
We just passed it back there.
Yeah, air seals for climate control, most security I've seen on this floor.
Good.
Мы ее только что прошли.
Ага, воздушные перемычки для климат-контроля, большинство охранников у той двери.
Отлично.
Скопировать
It's a company that does home automation.
It's utilities, alarm systems, climate control.
Whole thing's controlled by an app on your phone.
Это компания, которая делает домашнюю автоматизацию.
Коммунальные услуги, система сигнализации, климат контроль.
Все вещи контролируются приложением в твоем телефоне.
Скопировать
Somebody's been planning this for a long time.
Six months at least, since they installed the climate-control system.
Whoever's helping Banyan was on that crew.
Кто-то долго планировал это.
Прошло шесть месяцев с тех пор, как они установили новую климат-контроль систему.
Кто бы ни помогал Баньяну - он был в этой бригаде.
Скопировать
Yeah.
There were only four Caucasian women on the construction crew that installed the climate-control system
One of them, Ashley Marks, was hired two weeks before the job and quit immediately after.
Да.
В строительной бригаде было только четыре белых женщин, которые устанавливали климат-контроль.
Одна из них, Эшли Маркс, была принята в бригаду за две недели до работ и уволилась сразу после.
Скопировать
The evidence officer we spoke to said they recently upgraded the facility.
Beside the keypad they put in a new climate-control system and additional security cameras.
Get the footage from the last week.
Служащий отдела вещдоков, с которым мы говорили, сказал, что они недавно усовершенствовали оборудование.
Рядом с кодовой панелью они разместили новые климат-контроль системы и дополнительные скрытые камеры.
Получи записи с прошлой недели.
Скопировать
61-year-old Indian ambassador to the U.K.
He was in London at the right time, but he's currently speaking at a climate control conference in Miami
Guys, we got a woman who was shot in the leg in the Bronx.
61-летний индийский посол в Великобритании.
Он был в Лондоне в то же время, но сейчас он в Майами на конференции по климату.
Мы нашли женщину, раненую в ногу в Бронксе.
Скопировать
Let's retire into the forum, where we can talk in private.
As you'll see in your escorted tour of Beijing's backup facility, our attack was not climate control
Our backup tapes were degaussed.
Давайте удалимся в зал, где мы сможем пообщаться приватно.
Как вы увидете на ознакомительном посещении пекинского хранилища данных, наша атака была не на систему климат-контроля, как ваша, с расберри-пай устройства.
Ленты резервных данных были размагничены.
Скопировать
My husband will return soon, and this'll all be over.
He wants to hack Steel Mountain's climate control system.
Take care of yourself.
Мой муж скоро вернется, и все закончится.
Он хочет хакнуть систему климат-контроля Стил Маунтейн.
Заботься о себе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов climate control (клаймот кентроул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы climate control для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клаймот кентроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
